Quem conhece um pouco de alemão sabe o quanto é difícil se acostumar com o sistema de números "invertidos". Os matemáticos estimam que isto é uma desvantagem e estão propondo uma reforma do idioma.
De fato, os alemães dizem os números de trás para frente. Por exemplo, 21 e 45 são falados "um e vinte" (einundzwanzig) e "cinco e quarenta" (fünfundvierzig), e não "vinte e um" e "quarenta e cinco", como em português, inglês, francês, entre tantos idiomas.
Mesmo para os alemães este sistema não deixa de ser confuso. Por exemplo, quando alguém diz que uma mercadoria custa "um e vinte", o preço pode ser interpretado tanto como 21 euros quanto 1,20 euro.
Os números invertidos são problemáticos também na comunicação por telefone. Por isso é que em alemão, nas conversas telefônicas, muitos costumam dizer cada um dos algarismos separadamente, e não agrupados em dezenas ou centenas como em português.
Postado : Katariny Steffani.
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,1089052,00.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário